AC | ג ואל שדי יברך אתך ויפרך וירבך והיית לקהל עמים
|
ASV | And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples.
|
BE | And may God, the Ruler of all, give you his blessing, giving you fruit and increase, so that you may become an army of peoples.
|
Darby | And the Almighty ùGod bless thee, and make thee fruitful and multiply thee, that thou mayest become a company of peoples.
|
ELB05 | Und Gott, der Allmächtige, segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du zu einer Schar von Völkern werdest;
|
LSG | Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples!
|
Sch | Und der allmächtige Gott segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du zu einer Völkergemeinde werdest,
|
Web | And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
|